Форум

Немецкий для немцев

Yangel: Доброго времени суток! Хотелось узнать, как вы общаетесь со своими питомцами, вернее было бы сказать, на каком языке? Мне заводчик пооветовал приучитть к командам на немецком языке, т.к. он более доступный для собак. Что Вы думаете по этому поводу?

Ответов - 126, стр: 1 2 3 4 5 All

Гость: Iveta, вы написали всё замечательно правильно, но... забыли про императив. Поясню. Вы привели склонение глагола в настоящем времени изъявительном наклонении по всем лицам, включая разговорные формы. А steh это просто повелительное наклонение. Никакого отношения к разговорным формам о которых вы пишете они не имеют. По-русски же "стой" не сокращение от "стоишь". Nataly, завтра :)

Nataly: Гость пишет: Nataly, завтра :) Ждемс. тем более ваш айпи в свое время по какой то причине был забанен

Iveta: ..не, императивы я помню...и даж очень люблю ....спорить на темы немецког рано - я лох начинающий. Я как бы вот спрашиваю-предлагаю-....но вот мой педагог придерживается друуугого мнения...а у мну его ещё вообще нет - мне лед дцать для этого надо...спасибо за ответ, я в блокнотик чирканУла...


Almie: Nataly пишет: тем более ваш айпи в свое время по какой то причине был забанен очень любопытно. Сейчас попробую зарегистрироваться. Iveta пишет: спорить на темы немецког рано - я лох начинающий. у меня как бы диплом переводчика

Jm: Liska пишет: А как по-немецки "ко мне"? Если дословно - "ком цу мир", но в спорте дается короткая команда "сюда" - "хиир" (Hier)

Jm: Iveta пишет: Отправлено: 23.08.07 16:31. Заголовок: Re: Fus (s только так, нет немецкого на панели в данный момент) - нога Sitzen - сидеть (попой на стуле, к примеру...) Sitz - сидячий, место для сидения Liegen - лежать ( с дядей ) Platz, stelle - место для чего либо Stehen - стоять (о машинах и т.д.) Steh - стоячий Aus - из, с, от Heraus - Наружу! Вон! Aus = спорт. Аут Fassen - хватать, схватывать Nicht - нельзя Her - сюда Her = отд. глагольная прист., соотв. русск."при"., herkommen - приходить Но речь идет не о неопределенных формах глаголов, а о командах, т.е. формах побудительных или повелительных, и, если мы слушаем, что говорят собакам носители немецкого языка, нужно понять, что они предельно сократили и без того односложные команды, понять контекст. Fuss - это, действительно нога, а команда "фус" означает "Находись у ноги", кстати в ОКД когда-то была "калька" с этой команды - "К ноге", а французы говорят "о пье", что означает то же самое. Sitz - это повелительная форма 2-го лица единственного числа глагола Sitzen и по-русски будет звучать как "Сядь". Командой "Лежать" как таковой немцы, как и многие другие не пользуются, вместо нее используется команда Platz - "Место", означающая "оставайся на этом месте", а для того, чтобы команда выполнялась с большей "усидчивостью", подразумевается, что собака должна оставаться на месте в лежачем положении. Steh (штээ) - это повелительная форма глагола Stehen и означает "Cтой". Aus в данном контексте означает "прочь", а для посыла вперед используется команда Voraus, т.е. "прочь-вперед", или по-русски "Вперед бегом марш!" А команда "Ко мне" или "Сюда" и пишется и слышится не Her (Хер), а Hier (Хиир). Есть еще вспомогательная команда для обучения облаиванию Gib laut, дословно "дай громко", а по-русски - просто "Голос". Для остановки фигуранта в разделе С, чтобы не путать собаку, немцы вежливо и громко произносят "Bleiben Sie stehen!" - "Остановитесь!" (не хватает только Bitte - "Пжалста") Есть еще команды Such - "Ищи" и Bring - "Подай", то бишь наше "Апорт", происшедшее от французского "Aporte" - "приносить", а так же Revier (в смысле "Обеги кругом") или более легкая и родная для немца (глагол Reviren, все-таки, имеет французские корни) в произношении Voran, по смыслу близкая к нашему "Вперед" и подразумевающая быстрое движение к укрытию. Фу-х, кжись ниче не забыл!

Jm: Alina пишет: Интересно тут у вас!!! Кстати, про приколы с командами - шли недавно с подругой и ее овчаркой по улице, из-за поворота выруливает тетка "совковый вариант". Подруга свое собаке командует "фус", а тетка начинает орать на всю улицу благим матом: "Ты что, ........, собаку на людей травишь!" От так Еще один прикол на ту же тему от Л.Н.Архангельской. Ее имуж поссорился с соседом из-за команды "Фус" - тому показалось, что он кричал собаке "Фас", когда она бросилась его облаивать. Когда Людмила Николаевна сказала мужу: "Так надо было просто позвать Надьку к себе и все", он возмутился: "Ну, вот еще, что я дурак что-ли на всю улицу "Хер" кричать?!".

Iveta: Almie пишет: у меня как бы диплом переводчика Млин!!! Я в завИдках!!!!!! Везёт же! ....эт конечно наглёшь, но можно по ходу обучения малявошные вопросики бросать в темку?

Almie: Jm пишет: Если дословно - "ком цу мир", но в спорте дается короткая команда "сюда" - "хиир" (Hier) Я слышала, что у них два варианта "ко мне" есть. Некоторые учат как hier, а некоторые используют "komm". В фильмах, по крайней мере второй вариант слышала Iveta пишет: ....эт конечно наглёшь, но можно по ходу обучения малявошные вопросики бросать в темку? да нет, не наглешь просто вот с командами, допустим, просто переводить их мало. Тут надо знать. К примеру, у нас "рядом", а у них "к ноге" (если дословно). А я по художественным текстам специализируюсь, а не по кинологическим

Iveta: Almie ...значит у вас тоже диплом.... ....появляется стимул к дрессирвкам по немецкому языку!

eugen: Ребята, я тут новый. У меня сибирская хаска, кобель. Хочу завести бельгийца - грюнендаль или тервюрен. На каком языке им командовать - на французском ?

Jm: eugen пишет: Хочу завести бельгийца - грюнендаль или тервюрен. На каком языке им командовать - на французском ? Да хоть на китайском или суахили! Лишь бы собака тебя понимала. Я пользуюсь немецким потому, что на нем даже шепотом команда звучит четко и резко, а пропеть ее как русское "Си-иде-е-еть" не получится.

Optima: Jm пишет: Я пользуюсь немецким потому, что на нем даже шепотом команда звучит четко и резко, а пропеть ее как русское "Си-иде-е-еть" не получится. Мне тоже нравится короткое, звучное "Зиц". А вот "фус" я не использую, т.к. моя "горячая" собачка может сделать вид, что перепутала с любимым "фас"

Jm: Optima пишет: А вот "фус" я не использую, т.к. моя "горячая" собачка может сделать вид, что перепутала с любимым "фас" А я, наоборот, не пользуюсь командой "фас", для атаки есть прекрасная команда "форан".

Кузькина мать: eugen Если знаете команды на французском - почему бы и нет? Вот только что-то мне подсказывает, что какой бы не выбрали, все равно рано или поздно собачка лучше всего будет "русский непечатный" понимать, а фраза "А в глаз?" становится универсальной командой...

ххх: А что это за форан? Я знаю форос, ревир - вперед, при обыске укрытий командуют. Но это не атака, а просто вперед.

Julex: Кузькина мать пишет: "А в глаз?" становится универсальной командой... у нас это звучит как " в глаз дам", пока реально ни разу не давала, но звучит многообещаюше и как-то дисциплинирует

Jm: ххх пишет: Я знаю форос, Насчет "Форос" слышал только, что это Михайло-Сергиевский Посад в Крыму, да еще остров такой в Греции есть (там, говорят, ваще все есть), а команда для уражнения "посыл вперед" в немецком языке звучит как "фораус", только с ударением на первый слог, тогда как в разговорной речи это слово произносят с ударением на "а". А "форан" - это то же "вперед", только для обыска укрытий. Для посыла в атаку тоже используется многими, и я пользуюсь. Да я выше много немецких команд перечислил, посмотрите, может еще что новенькое найдете.

Кузькина мать: Julex Ань, вариаций много - суть одна! Правда в основном остается на стадии вопросов-обещаний, хватает...

ххх: Да, да. Фораус, верно. Я как слышится, так и написала. Но вот для обыска укрытий я слышала только ревир. :/ Ну вообще то я на русском камандую, потому мне ни к чему совсем смотреть что Вы там написали. Это я так, для инересу спросила, где это такое слышали. Потому как команду фас вроде бы никто еще не заменял ничем ;)

Julex: Кузькина мать пишет: Правда в основном остается на стадии вопросов-обещаний, хватает... во-во...но почему то прохожие услышав хмурое "вломлю" смотрят как на садистку а ведь и не вламывала ни разу

Кузькина мать: Julex Твоя правда, только сегодня от меня мужик шарахнулся, а я всего-то проинформировала Кузьму, что собачий склероз лечится хорошим пенделем... Собакину вполне хватило, чтобы вспомнить, что какое слово означает, а вот мужик... такое лицо надо фотографировать...

Wolf333: Кузькина мать Многие люди на столько обеднены общением с себе подобными, что изумляются услышав, что с собакой или лошадью вообще можно разговаривать. И конечно надо видеть выражение глаз этих прохожих, когда до них доходит, что вот они ни чего не поняли, а собачка поняла и выполнила.

Almie: Кстати, тут есть еще такой момент. Приучая собаку к немецким командам, надо не забывать выработать привычку у себя :) А то одно дело на площадочке, когда всё спокойно, можно подумать, вспомнить как там это будет. А если она вдруг на улице куда ломанётся? Сорри за офф, Wolf333, у вас не конюшня "Фортуна" случайно?

Jm: Almie пишет: Приучая собаку к немецким командам, надо не забывать выработать привычку у себя :) А то одно дело на площадочке, когда всё спокойно, можно подумать, вспомнить как там это будет. А если она вдруг на улице куда ломанётся? Во-первых, если мы учим собачку немецким командам, то мне кажется само собой разумеющимся, что сами мы эти команды уже знаем. А во-вторых, команды эти лично я предпочитаю использовать ТОЛЬКО для работы, а в обычной жизни, когда мне не нужна от собаки стандартность исполнения, я пользуюсь руссеими словами и выражениями, что и другим советую делать. А однажды мне пришлось работать с импортным немецким шоу-кобелем, который уже года три скитался по просторам бывшего СССР и довольно тяжело переживал смену очередного владельца. Я был наслышан, что у него куча наград за соревнования по IPO, SchH и FH, и решил отвлечь его от грустных дум послушанием с веселыми играми на площадке. Он отнесся к моей затее без особого энтузязизма, пока я не вставил в наше общение несколько фраз на моем далеко несовершенном немецком (как-то само сорвалось, случайно). Надо было видеть, что произошло с собакой! Ему как-будто адреналин вкололи! Сначала замер, обалдевше уставившись на меня, а потом завертелся, как щенок и занятие доработал с огоньком в глазах. Но это я так вспомнил, к слову.

Optima: Уважаемые форумчане! Подскажите, пожалуйста, если ли на немецком эквивалент русскому "барьер" и как правильно эта команда будет звучать. Зарание благодарна.

Белка: Мы прыгаем на команду "Хоп!"

AY: Люда пишет: "рядом! козлина !" у меня тоже бывает вырывается такая команда, после определенного периода без дрессировок!

элла: AY пишет: рядом! козлина !" Вспомнила случай-когда мы кобла вязали на повторной вязке(хозяин оставил кобеля в замке и пошел в дом за водичкой для него).Вязка происходила во дворе частного дома, у хозяина во дворе люди машины на ночь оставляют..ну в общем я и инструктор-в позах кобель на суке, им то хорошо (уже минут 40 отстояли), а у нас спинки и ножки отваливались..ну короче кобель уже решил слезать с дамы, а она-типа-стой-получать удовольствие-так по полной программе и в это время подходит мужчина-оставил машину и подумал что чужие люди что то с собакой делают(а мы и не видели-что кто то подошел)-кобель естественно стал рыпаться-как же-чужие пришли, работать нужно..ну инструктор и вкатила по полной программе тираду*стоять, козел, мать твою,куда прешь?сейчас все яйца оторву-если рыпаться будешь-навеки импотентом останешься...ну и все в таком духе..с русскими прилождениями..*Мужик-опешил и говорит-*стоююююю*.Вот мы ржали потом.. Он же подумал-что это ему все говорят

AY: элла Фига сее... Мужик опешил наверно..



полная версия страницы